• Votre sélection est vide.

    Enregistrez les diplômes, parcours ou enseignements de votre choix.

  • Se connecter
Sciences humaines et sociales

Master mention Traitement automatique des langues parcours Traitement informatique et linguistique des documents écrits (TILDE)

Traitement automatique des langues
  • ECTS

    120 crédits

  • Durée

    2 ans

  • Composante

    UFR des lettres, langues, sciences humaines et des sociétés

  • Langue(s) d'enseignement

    Français

Présentation

Face à l’explosion des données textuelles, notamment sur internet, dans tous les domaines (scientifiques, économiques, juridiques, culturels, ...) la maîtrise de l’outil informatiques et des fondements de la linguistiques est devenue un enjeu stratégique. Le Master en Traitement Informatique et Linguistique des Documents Écrits (TILDÉ) propose une formation pluridisciplinaire ; elle est à l’interface entre l’informatique, les sciences du langage et, plus généralement, des humanités numériques.

Lire plus

Objectifs

Cette formation est destinée principalement à des étudiants issus des sciences humaines. L’objectif est de former des spécialistes capables de d’analyser, de transformer et finalement de valoriser des documents écrits en utilisant les outils numériques, tout en tenant compte des structures linguistiques et des spécificités culturelles des langues.

Les étudiants, qu’ils soient issus de parcours en linguistique, lettres, histoire, sociologie ou disciplines connexes, apprendront à mobiliser leurs savoirs et méthodologies au service des nouvelles technologies et de l’analyse textuelle. Ils acquerront des compétences pratiques et théoriques pour faire face à l’industrialisation du traitement du langage : automatisation de la traduction, analyse de sentiments, extraction d’information, constitution de corpus textuels ou encore développement de technologies pour l’intelligence artificielle appliquée aux données textuelles.

Axée sur les besoins du marché, cette formation allie théorie et pratique à travers des cours magistraux, des ateliers techniques et des projets appliqués. Elle prépare les diplômés à des carrières dans les secteurs de la recherche, des industries du langage, de la gestion documentaire ou encore des technologies éducatives, en valorisant leur bagage disciplinaire en sciences humaines dans des contextes numériques.

Lire plus

Savoir-faire et compétences

La formation à pour objectif de développer des compétences dans la constitution, la gestion, le traitement et l’exploitation de ressources textuelles. Les étudiants apprendront donc à collecter, nettoyer et organiser des corpus et à utiliser les techniques d’annotation/extraction d’informations linguistiques (analyse syntaxique, identification d’entités nommées, structuration des relations sémantiques, ...). Une attention particulière sera portée à la gestion des projets et à l’application de standards pour garantir la qualité et l’interopérabilité des ressources créées. La formation prépare également les étudiants à travailler efficacement en collaboration avec des informaticiens, en favorisant une communication claire et une compréhension commune des enjeux techniques et linguistiques d’un projet. Enfin, les étudiants, notamment ceux issus des sciences humaines, seront accompagnés pour valoriser leurs connaissances disciplinaires dans un environnement numérique, tout en développant des compétences en gestion de projets, communication scientifique et travail en équipe.

Lire plus

Organisation

Contrôle des connaissances

Chaque enseignant propose son mode d’évaluation qui peut être continu ou final.

Lire plus

Programme

La formation se déroule en 4 semestres de 30 ECTS chacun, soit un total de 120 ECTS.

Lire plus

Sélectionnez un programme

Master 1 mention Traitement automatique des langues

Voir la page complète de ce parcours

  • Element Année M1 Traitement Automatique des Langues

    60 crédits
    • Semestre 1 TAL

      30 crédits
      • UE Parcours S1

        12 crédits
        • Au choix : 2 parmi 17

          • Analyse du Discours

            6 crédits
          • L'écriture poétique

            6 crédits
          • Identité sexuelles

            6 crédits
          • Littérature et Actualité

            6 crédits
          • Linguistique Contrastive 1

            6 crédits
          • La Langue et son enseignement 1

            6 crédits
          • Lexicologie et écoles linguistiques

            6 crédits
          • Littérature générale et comparée

            6 crédits
          • Littérature et Histoire

            6 crédits
          • Le marginal et l'étranger

            6 crédits
          • Problème aspectuo-temporels en anglais

            6 crédits
          • Reportage et roman en Extrême-Orient

            6 crédits
          • Seminaire aux choix S1

            6 crédits
          • Sémantique et Traitement Automatique

            6 crédits
          • Texte Langue Idéologie

            6 crédits
          • Thème- Version- Pratique de la langue

            6 crédits
            • Pratique de la Langue

              2 crédits
            • Thème

              2 crédits
            • Version

              2 crédits
          • Histoire et Mémoire

            6 crédits
      • UE Langue Fonctionnelle

        6 crédits
        • Au choix : 1 parmi 5

          • UE Langue Fonctionnelle Anglais

            6 crédits
          • Langue Fonctionnelle Allemand

            6 crédits
          • Langue Fonctionnelle Espagnol

            6 crédits
          • Langue Fonctionnelle Fançais

            6 crédits
          • Langue Fonctionnelle Autre

            6 crédits
      • UE Methodologie

        6 crédits
        • Méthodologie Générale

          4 crédits
        • Outillage Informatique

          2 crédits
      • UE Suivi de mémoire

        6 crédits
    • Semestre 2 TAL

      30 crédits
      • UE Parcours S2

        18 crédits
        • Au choix : 3 parmi 15

          • British Postmodernism and Postcolonialism

            6 crédits
          • Cadre théoriques en phonologie anglaise

            6 crédits
          • La grammaire en théorie et en pratiques

            6 crédits
          • L'Héritage des Lumières dans la littérature française

            6 crédits
          • Image Musique et Texte

            6 crédits
          • Introduction au Traitementent Automatique des Langues

            6 crédits
          • La littérature au 21e siècle

            6 crédits
          • Littérature et actualité 2

            6 crédits
          • Linguistique contrastive 2

          • La langue et son enseignement 2

            6 crédits
          • Littérature francophones postcoloniales

            6 crédits
          • Littérature générale et comparée 2

            6 crédits
          • Masculin/Feminin

            6 crédits
          • Problème d'histoire de la langue

            6 crédits
          • Sémantique et traitement automatique 2

            6 crédits
      • UE Mémoire

        12 crédits

Master2 TAL-Trait Informatique et Linguistique Doc Écrits

Voir la page complète de ce parcours

  • ANNEE M2 TILDE

    60 crédits
    • Semestre 3 M2 TILDE

      30 crédits
      • S3 UE Ingéniérie linguistique

        14 crédits
        • UE11 S1 Vie de l'entreprise

          3 crédits
        • Automate et expressions régulières

          2 crédits
        • BDD

          2 crédits
        • Présentation générale

          2 crédits
        • Perl niveau 1

          1 crédits
        • Perl niveau 2

          1 crédits
        • Technologies Web

          2 crédits
        • XML

          1 crédits
        • Xquery

          1 crédits
      • S3 UE Informatique

        8 crédits
        • S 3 Python niveau 1

          2 crédits
        • S 3 Python niveau 2

          2 crédits
        • S 3 Système

          4 crédits
      • UE Linguistique

        8 crédits
        • Anglais

          1 crédits
        • Lexicologie

          1 crédits
        • Linguistique générale 1

          6 crédits
    • Semestre 4 M2 TILDE

      30 crédits
      • Mémoire

        10 crédits
      • Soutenance

        10 crédits
      • Stage

        10 crédits

Admission

Conditions d'admission

En master 1

Admission sur dossier puis entretien dans la limite des places disponibles.

Pour les titulaires d'une Licence 3 en France ou à l’étranger, l'admission se fait sur sur dossier de candidature (et  entretien),  à  condition  que  leurs compétences linguistiques  soient  jugées  suffisantes  pour  leur permettre  de  suivre  avec  profit  les  séminaires  dispensés  en  anglais et  de  rédiger  également  en  anglais  le mémoire  de  recherche  du second  semestre.

En master 2

Admission sur dossier puis entretien dans la limite des places disponibles.

Être titulaire d’un niveau M1 de master (ou équivalence) avec la mention Bien ou Très Bien. Sélection sur dossier et entretien avec le candidat. Pour les étudiants provenant de la même spécialité du master, le dossier de candidature ne comprend qu’un projet de recherche. Pour  les  candidats extérieurs,  s’y  ajoutent CV,  lettre de  motivation  et  mémoire  de  M1.

Être titulaire de la mention Bien en M1 ou en maîtrise ancien régime dans l’une des filières suivantes : Lettres/Linguistique/Langue (anglais, espagnol). Sélection sur dossier et entretien avec le candidat. Pour les étudiants provenant de la même spécialité du master, le dossier de candidature ne comprend qu’un projet de recherche. Pour les candidats extérieurs s’y ajoutent curriculum vitae, lettre de motivation et mémoire de M1. Dossier et entretien pour des cas particuliers, dont VAE et étudiants des classes préparatoires.

Accès possible par validation des acquis professionnels (V.A.P.).

Lire plus

Modalités de candidature

Mon Master Master (Master 1) : du 24 février au 24 mars 2025

eCandidat (Master 2) : du 02 avril au 13 juillet 2025

Lire plus

Droits de scolarité

Droits nationaux pour le Master

Lire plus

Pré-requis obligatoires

Licences

Lire plus

Et après

Poursuite d'études

La suite logique du master est une entrée dans la vie active. Une poursuite en thèse reste possible après accord du conseil scientifique et de l’école doctorale de l’établissement.

Lire plus

Insertion professionnelle

La suite logique du master est une entrée dans la vie active. Une poursuite en thèse reste possible après accord du conseil scientifique et de l’école doctorale de l’établissement.

La formation dispensée dans le cadre du master TILDE prépare notamment aux métiers suivants :

Secteur de la Gestion des Corpus et des Ressources Linguistiques

·      Ingénieur en constitution de corpus : Conception, collecte, annotation et gestion de grands corpus textuels pour des usages académiques ou industriels (recherche, développement d’outils linguistiques, ...)

·      Spécialiste en gestion de bases de données linguistiques : Structuration et organisation des ressources textuelles (dictionnaires électroniques, bases terminologiques, bases textuelles multilingues).

·      Annotateur expert : Réalisation et supervision de tâches d’annotation linguistique (syntaxe, sémantique, entités nommées) pour entraîner des modèles d’intelligence artificielle.

Secteur des Industries du Langage et des Ressources Numériques

·      Concepteur de ressources linguistiques numériques : Développement d’outils linguistiques (lexiques, ontologies, thésaurus) pour des systèmes de traitement automatique des langues (TAL).

·      Consultant en extraction et structuration de données textuelles : Élaboration de processus pour extraire, organiser et valoriser les données textuelles issues de documents écrits ou numériques.

·      Expert en normalisation linguistique : Participation à la création de normes pour le développement et l’interopérabilité des ressources linguistiques (formats, standards, métadonnées).

Secteur de la Recherche et de l’Édition Scientifique

·      Chercheur en linguistique de corpus : Étude des phénomènes linguistiques à partir de corpus annotés et enrichis.

·      Coordinateur de projets en humanités numériques : Gestion de projets interdisciplinaires impliquant la création et l’exploitation de ressources linguistiques dans des contextes de recherche ou de valorisation culturelle.

·      Rédacteur scientifique spécialisé dans les ressources linguistiques : Production de contenus pour des publications ou rapports portant sur la constitution et l’usage des ressources textuelles.

Secteur Éducatif et Culturel

·      Concepteur de ressources pédagogiques numériques : Développement de corpus ou bases de données textuelles pour des applications éducatives ou linguistiques.

·      Consultant en valorisation de patrimoine textuel : Conception de projets visant à numériser, analyser et diffuser des documents écrits patrimoniaux ou historiques.

 

 

Lire plus

Contacts

  • Secrétariat du Master TILDE

    Responsable administratif
    • 01 49 40 36 51
    • UFR des Lettres, Langues, Sciences Humaines et des Sociétés, 99 avenue J.-B. Clément
  • Service Valorisation, Orientation et Insertion professionnelle de l’Etudiant (Campus de Villetaneuse)

    Responsable Service VOIE
  • Contact formation continue

    Responsable Formation continue
  • Contact validation des acquis

    Responsable Formation continue
    • 01 49 40 37 04
    • svap-cfc @ univ-paris13.fr
  • Ajouter à la sélection

    Vous avez formations et cours sauvegardés